Éppen nincs, de lesz!
|
Tatrosi másolat (Müncheni kódex) -új olvasatban 1466-2020
Megjelenés éve: 2020
Oldalszám: 333
Kötés: kötve
ISBN: 9786155568961
1. kiadás
|
|
A MÜNCHENI KÓDEX OLVASATA. Nyíri Antal és munkatársai betűhű kritikai szövegkiadása alapján. Az olvasatot és a szójegyzéket készítette és a kötetet szerkesztette: MÉSZÁROS ANDRÁS és H. TÓTH TIBOR. A Jegyzeteket H. Tóth Tibor, a Függelékeket Mészáros András írta. Lektor: Zelliger Erzsébet. Fekete Sas Kiadó – Bárczi Géza Kiejtési Alapítvány – Magyarságkutató Intézet, Budapest, 2020
.
.
TARTALOMJEGYZÉK
.
ELŐSZÓ……………………………………………………………….………..9
BEVEZETÉS…………………………………………………………………..11
1. A közlés célja és az olvasat………………………………………………….11
2. Az átírás kérdései……………………………………………………………12
3. A könyv fölépítése…………………………………………………………..21
A MÜNCHENI KÓDEX NAPTÁRÁNAK OLVASATA…………………..25
A MÜNCHENI KÓDEX NÉGY EVANGÉLIUMÁNAK OLVASATA……43
Máté evangéliuma……………………………………………………………..45
Márk evangéliuma……………………………………………………………..87
Lukács evangéliuma………………………………………………………….114
János evangéliuma……………………………………………………………158
JEGYZETEK…………………………………………………………………191
Szövegjavítás, szöveghiány………………………………………………….193
Jelölési hibák és megjegyzések………………………………………………202
Fordításra vonatkozó, értelmezést segítő megjegyzések…………………….207
SZÓJEGYZÉK………………………………………………………………219
1. Nyelvjárási sajátosságok……………………………………………………….219
2. A szószedet kérdései……………………………………………………………..221
Szójegyzék a naptárhoz……………………………………………………..225
Szójegyzék az evangéliumokhoz…………………………………………….227
FÜGGELÉKEK…………………………………………………………….255
Rövidítések, jelek, fogalmak magyarázata a Függelékekhez………………….255
I. Függelék…………………………………………………………………..262
AZ E-FÉLE HANGOK RENDSZERE A MÜNCHENI KÓDEXBEN…….262
Áttekintés……………………………………………………………………264
Szóállományok………………………………………………………………285
Összegző gondolatok………………………………………………………..316
II. Függelék………………………………………………………………….317
A ZÁRT Ë-ZÉS ÁLTALÁNOS RENDSZERE……………………………..317
VÁLOGATOTT IRODALOM……………………………………………..327
.
.
Beszerezhető?
.
Eleddig egyetlen híradás jelent meg, a társkiadó (tördelő) Fekete Sas Kiadótól:
https://feketesas.hu/konyv/a-muncheni-kodex-olvasata/
.
Pillanatnyilag a kötet kereskedelmi forgalomban nem kapható, s úgy tudni: a Magyarságkutató Intézettől lehet majd megszerezni ezt a kiadást.
Később érdemes lenne hozzáférhetővé tenni nyelvészeknek, egyetemi hallgatóknak, tanulóknak és a szélesebb érdeklődő körnek – akár a világhálón is.
.
.
A hátlapszöveg:
.
„A most megjelenő kötettel az Olvasó a Müncheni kódex (Tatrosi másolat, Jászay-kódex) néven ismert nyelvemlékünk hiteles, pontos és teljes olvasatát veheti kezébe. Első fönnmaradt anyanyelvű naptárunkat és evangéliumfordításunkat mintegy 600 éve magyarították, feltehetőleg a szerémségi Kamoncban. A fordítás szövegének másolatát Némëti György készítette 1466-ban a moldvai Tatrosban.
A kódex korábbi, Szabó T. Ádám által készített, 1985-ben megjelent olvasata az e hangok jelölésbeli különbségeit figyelmen kívül hagyta; ez az új kritikai olvasat viszont teljes mértékben érvényre juttatja a kódex nyelvtörténeti szempontból is kiemelkedő jelentoségű sajátosságát: a zárt és a nyílt e hangok megkülönböztetését. Ez a jelölés az ún. Huszita Biblia három kódexe közül kettőnek, a Bécsi és a Müncheni kódexnek egyedülálló különlegessége. Az olvasat az eredeti kézirat mellett Nyíri Antal és munkatársai betűhű kritikai szövegkiadására, illetőleg a kódex magyar–latin szótárára támaszkodik, és a mai helyesírás alkalmazása ellenére (hangok, hangkapcsolatok, értelmezést megkönnyítő központozás) hűen követi a kódex kéziratának minden betűjét és hangját.
A kötet közreadásával a kódex szövege mindenki számára elérhetővé és viszonylag könnyen olvashatóvá válik. A nyelvemlék olvasatát előszó és bevezetés, magyarázó jegyzetsor, valamint a nyelvjárási jellemzők áttekintésével induló bőséges szójegyzék és a nyelvemlék zárt ë-zésének rendszerét részletesen bemutató függelék egészíti ki. A szerkesztők e munkával is felhívják a figyelmet nyelvemlékeink alapos megismerésének és feldolgozásának fontosságára.”
Szerkesztette: M. A.
|